Entradas populares

viernes, 29 de diciembre de 2017

Unidad 1: De la percepción al entendimiento. Reflexión.


Tras haber completado la primera unidad del MOOC sobre visual thinking desarrollado por el INTEF, tengo más claro que nunca que la imagen desempeña un papel muy importante en la comunicación de nuestras ideas, emociones o pensamientos. Por algo se dice que una imagen vale más que mil palabras. Sin duda, el lenguaje visual posee una riqueza expresiva y valor comunicativo por sí mismo. Por ello, voy a escribir una breve reflexión sobre lo que he aprendido en este primer módulo siguiendo las preguntas que se proponen:

¿Qué te puede aportar a tu forma de trabajar? Aunque siempre incluyo distintos tipos de lenguaje en mi práctica diaria, a partir de ahora voy a poder hacerlo de manera más estructurada y consciente con el fin de favorecer la comunicación de las ideas de manera directa y ampliar los canales de comunciación para la transmisión de los contenidos. De esta forma, el mensaje verbal se apooyará siempre en imágenes y movimientos, por tanto, se adecuará a los distintos estilos de aprendizaje. 

¿Cómo podrías utilizarlo en tu ámbito profesional? En este momento, el primer paso será incorporar lenguaje visual en todas las actividades que conforman el proceso educativo, así como en los procesos de comunicación con docentes y familias. Por ello, iré analizando de qué formas puedo ir incorporándolo para que todo quede perfectamente ajustado a las necesidades de los alumnos y sus familias. 

¿Crees que tu alumnado podría utilizarlo para aprender? La respuesta es clara: sí. Como principal encargada de guiarles en su aprendizaje, creo que debemos ajustar el trabajo con este tipo de lenguaje a las necesidades y características de los alumnos favoreciendo la autoexpresión y el uso de diferentes técnicas para ello. 


Una vez acabado el primer módulo, quiero terminar esta reflexión con mi último avatar. Ha sido muy divertido. Este sitio te permite mezclar partes de animales y de humano en tu avatar. Ahora estoy creando otro con melena de león. Muy entretenido... ¡Nos vemos en la siguiente reflexión!


lunes, 18 de diciembre de 2017

¿Ecuaciones de póker? ¿Cómo se juega?


¡Hola de nuevo!

En esta entrada voy a explicaros lo último que he hecho con las cartas de póker (o póquer) en una de las estaciones de matemáticas. Como ya expliqué hace un tiempo, mis clases de matemáticas en español están distribuidas de la siguiente manera: actividad de fluidez (en papel, contando, cantando...), pequeña lección en gran grupo (incluyendo la interacción e intercambio de ideas entre parejas y grupos) y estaciones (actividades planificadas para trabajar estándares o estrategias específicas y adaptadas a las características y niveles de los alumnos incorporando numeroso material manipulativo).
Nosotros trabajamos en estaciones tres días a la semana durante un tiempo aproximado de 45 minutos. En este periodo los alumnos hacen dos rotaciones y tienen la oportunidad de realizar dos juegos diferentes para practicar de manera independiente contenidos trabajados, familiarizarse con otros nuevos que van a ir apareciendo o recibir el apoyo específico de un maestro para ayudarles a superar dificultades y proponer nuevos retos.

La actividad Ecuaciones de póker está enmarcada en el tiempo de estaciones. Aquí tenéis la ficha técnica de esta actividad:



El objetivo de esta propuesta es la resolución de ecuaciones de tres sumandos aplicando la propiedad asociativa a través de la búsqueda de dobles (números que se repiten) y sumas de diez (pares de números cuya suma da diez). Los niños rellenan el mantel de cartas poniendo una en cada hueco y eligen los números de su suma. A continuación, escriben la suma en el espacio correcto de su ficha dependiendo de si tiene dobles o sumas de diez. Finalmente, resuelven la operación comenzando por los números que pueden agruparse por reunir la cualidad de dobles o sumas de diez.

Aquí tenéis una captura del juego con el mantel, las cartas y la ficha de ecuaciones.



Las cartas de póker contienen naipes con figuras de reyes y reinas que no poseen valor numérico para ellos. Por eso, hemos acordado que representen el cero.




Y lo mejor... un pequeño vídeo de los niños jugando. ¡Qué bien se les da!


¡Hasta pronto!

sábado, 16 de diciembre de 2017

Creamos nuestro propio problema de matemáticas

Después de un descanso y el estrés de las visitas familiares, retomo el blog con más ganas que nunca para compartir una de las últimas actividades que hemos hecho en clase estos últimos días: escribir y resolver nuestros propios problemas de matemáticas. Sí, ya sé que puede parecer algo simple, sobre todo si se trabaja en un contexto monolingüe, sin embargo, cuando el contexto es bilingüe y multicultural, la comunicación y expresión del razonamiento lógico-matemático a través de la escritura no es una tarea fácil.
A pesar de las dificultades que a veces podemos experimentar, quiero destacar las ganas de los niños por aprender, por practicar cosas nuevas, por poder trabajar en un espacio con libertad de movimiento, por sentirse útiles y ver que estás orgullosa de ellos, no importa como salga el trabajo. Como siempre digo (y esto es algo que vi en un letrero en inglés hace mucho tiempo...): está bien no saber, pero no está bien no intentar. Y así es como conseguimos ese clima en el que todos nos sentimos tan bien. Y así también es como puedo dedicar miles de horas en casa a planificar proyectos "chulis" (les encanta esta nueva palabra que les he enseñado) para la clase de matemáticas.

En la imagen de abajo podéis ver la plantilla que les he proporcionado como ayuda para guiarles en su escritura.


Una vez escrito el problema, los alumnos han tenido que resolverlo con la estrategia más óptima. En estos momentos están comenzando a experiementar con la descomposición de cantidades en decenas y unidades. Para practicar estos conceptos, los alumnos descomponen el total en decenas y unidades y lo expresan mediante una ecuación de suma. A continuación, restan nueve a la decena y, finalmente, suman las partes restantes para dar con la respuesta.

Para hacer el trabajo un poco más variado y ayudarles a encontrar el vocabulario más adecuado, les he proporcionado una lista de palabras que podían usar. Cada pareja ha elegido las palabras que más se ajustaban a lo que ellos querían expresar. Como siempre, han ido marcando las palabras usadas para no volver a repetirlas o equivocarse. El objetivo para nuestro próximo problema es dejar libertad para elegir el objeto del que hablar y aumentar la lista de palabras.



Para terminar, en la otra parte del papel les he dejado libertad (y tiempo) para realizar un dibujo que represente lo que han contado en el problema. Es increíble la capacidad que tienen para ilustrar cuando les dejamos tiempo... Me ha tocado ser la protagonista de uno de los problemas y comer chocolates (como ellos dicen). Aunque el parecido es un poco cuestionable, son muy observadores y han escrito la tilde en mi apellido... ¡Genial!


Espero que os haya gustado... y os anime a hacerlo con vuestros alumnos. ¡Los resultados son siempre una sorpresa!

viernes, 24 de noviembre de 2017

¿Por qué la poesía...?

Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid... hoy voy a hablar de la poesía y de su inclusión en el aprendizaje de español como segunda lengua. Como ya sabéis, trabajo con dos grupos de primer grado en una escuela urbana de Washington, DC. Dentro de mis grupos cuento con alumnos/as cuya lengua materna es el español; otros que aprenden español como segunda lengua; y, finalmente, alumnos totalmente bilingües en español e inglés. Considerando este escenario y mi experiencia en la enseñanza (ya van unos cuantos años), os voy a contar por qué debemos incluir la poesía en la enseñanza de español a niños pequeños. Para ello, me voy a basar en las preguntas que hemos pensado para nuestra siguiente #CharlaELE1.

Aquí está nuestra primera pregunta: ¿Cuáles son los principales objetivos de trabajar la poesía en la clase de ELE?

En alguna entrada pasada ya hablé de lo importante que es el trabajo globalizado en el aula que permita desarrollar de manera holística todas las áreas a la vez que se adquieren distintas habilidades/capacidades.
Desde mi punto de vista, uno de los objetivos de introducir la poesía en la clase de español es poner en contacto al alumno con la cultura a través del lenguaje escrito (y oral si se recita) a la vez que se les abre la puerta al sentido estético y se les introduce en el conocimiento de la lengua de manera más profunda y sistemática.

En cuanto a la segunda pregunta: ¿Qué aspectos debemos tener en cuenta al hacer la selección literaria?



Respecto a la selección de poemas, es imprescindible conocer las características de nuestros estudiantes: la edad, su nivel de desarrollo, el nivel lingüístico y sus capacidades. En segundo lugar, debemos considerar sus necesidades, intereses y la relación que puede existir entre nuestra selección y los objetivos de la unidad o proyecto que estemos llevando a cabo en ese momento. La verdad que conjugar todos estos factores para realizar una buena selección no parece una tarea fácil.

Y la tercera pregunta: ¿De qué manera influye el trabajo con la poesía en el desarrollo de las destrezas?


¡Bien! ¡Mi pregunta favorita! La poesía, al igual que otros géneros literarios, puede ayudar a desarrollar las distintas destrezas: leer, escribir, hablar y escuchar. Voy a repasarlas una por una:

✍Leer: la lectura de un poema se convierte en sí misma en una actividad de animación a la lectura que puede ser utilizada para el desarrollo de distintas tareas: analizar y comentar el poema, reflexionar sobre el tema o ideas que transmite. Asimismo, las características de la poesía hacen que se convierta en un recurso muy útil para mejorar la velocidad lectora y mejorar las conexiones que los estudiantes realizan entre lo que leen y sus experiencias.

✍Escribir: la escritura puede trabajarse a partir de un poema con actividades muy variadas. Por ejemplo, a mis alumnos les encanta que les presente el poema sin la palabra final para buscar entre todos otra palabra diferente que rime. A veces pueden ser incluso palabras inventadas por ellos mismos y que no tienen ningún significado pero, sin duda alguna, es una forma más para formentar la creatividad dentro del aula.

✍Hablar: un poema puede convertirse en el pretexto perfecto para desarrollar una conversación extensa en la que se comente sobre el tema que trata, el tono, las intenciones del autor, lo que nos trasmite o nos ha hecho sentir. Además, puede convertirse en una fuente para el aprendizaje del vocabulario y la mejora de la pronunciación, especialmente si incluimos dentro de nuestra práctica rimas, trabalenguas y diferentes juegos de palabras.

✍Escuchar: sin duda alguna, la inclusión de la poesía dentro del aula con alumnos de 3 a 10 años (incluso más mayores) permite que los estudantes ejerciten y desarrollen la actitud de escucha, y despierten la audicion interna. La experiencia de escuchar a un compañero, maestro que recita o a cualquier orador especialmente interesante puede convertirse en una experiencia personal muy positiva.

Junto a estas destrezas, cabe señalar también la importancia que juega (y de manera integrada) la capacidad para ilustrar lo que un poema nos transmite. Es increíble la facilidad que un niño tiene para dibujar aquello que más le ha llamado la atención. A partir de esta ilustración, las opcines comienzan nuevamente a multiplicarse.

Para terminar esta entrada quiero recordar que, aunque la poesía puede ofrecernos múltiples opciones en la clase de español, es necesario reflexionar sobre los objetivos que se pretenden alcanzar con su inclusión con el fin de evitar la instrumentalización de este género y que acabe solamente siendo un mero pretexto para el desarrollo de actividades escolares. 

Me despido ya... Espero con ganas las aportaciones de todos los #Charlaeleros para seguir aprendiendo de vuestras ideas y de esta gran comunidad que forma #CharlaELE1.



domingo, 19 de noviembre de 2017

¿Trabajar con grupos heterogéneos? Lee el resumen de nuestra última #CharlaELE1


El sábado 11 de noviembre nos volvimos a juntar muchos #Charlaeleros para comenzar una conversación amena y distendida sobre el trabajo con grupos heterogéneos con el fin de conocer la experiencia de otros profesionales y adquirir nuevas ideas para nuestra práctica diaria. En esta #CharlaELE1 hubo participación desde diferentes lugares de Estados Unidos como Kentucky, Arizona, California, Oregon; tuvimos una participante desde Lima (Perú); y, finalmente, algunos fieles desde Lyon (Francia), Galway (Irlanda), Asturias y Madrid (España). ¡Fue muy emocionante reunir a tanta gente de lugares tan lejanos! Para esta charla teníamos tres preguntas concretas sobre el trabajo con grupos heterogéneos y que fuimos lanzando en distintos tiempos para reflexionar sobre ello y dar la oportunidad a los participantes de opinar y aportar ideas desde su experiencia como profesionales #ELE.

Aquí tenéis la imagen de la primera pregunta: ¿En qué consiste la heterogeneidad en la clase de ELE?



Nuestros participantes señalan que la heterogeneidad puede definirse como las diferencias que caracterizan a cada alumno/a y que están relacionadas con distintos aspectos de la vida como el tipo de crianza, la educación experimentada, la cultura, la edad, el género o las experiencias previas, entre otros aspectos, que aportan una riqueza indiscutible al grupo de trabajo. Por tanto, cuando hablamos de heterogeneidad, como señalan @em746_mendez y @kbrandel92, no solo nos referimos al nivel lingüístico sino también a las características personales.



Durante los 15 minutos que se dedicaron a esta cuestión, surgió también una pequeña discusión sobre si heterogeneidad y diversidad eran términos que se pudieran utilizar indistintamente. En cualquier caso, como señalan @DiegoOjeda66 y @Gabineila, debe considerarse como una fortaleza que enriquezca la práctica dentro y fuera del aula. 

Llegados a este punto, comenzamos nuestra segunda pregunta: ¿Qué debemos tener en cuenta a la hora de trabajar con grupos heterogéneos?


Esta pregunta también nos ha ofrecido la posibilidad de ver una gran diversidad de opiniones. ¿Debemos considerar las experiencias previas con la lengua meta? ¿El nivel lingüístico? ¿La motivación? ¿Los objetivos personales de los alumnos/as? ¿Las habilidades sociales? ¿Las costumbres? ¿El estilo de aprendizaje? En fin, parece que nuestros participantes saben muy bien la cantidad de retos que tenemos enfrentar a la hora de organizar nuestra práctica para trabajar con grupos heterogéneos. Asimismo, son muchos los participantes que han compartido buenas ideas.

En primer lugar, queremos resaltar a @mjmjalonso62 por su paciencia y mano izquierda: 


A @hablanditoblog por la importancia que tiene la capacidad del docente para adaptarse a sus alumnos/as:


A @Crisfp86 por su clave especial: conocer a los alumnos, analizar sus necesidades y ofrecer actividades y materiales variados:

Finalmente, no queremos olvidar la necesidad de conocer y entender las características individuales y el contexto de los alumnos/as a la hora de planificar nuestra actividad, por ello, tenemos que trabajar con distintos tipos de agrupaciones que fomenten la cooperación entre los miembros y la distribución de las tareas, pues como dice esta que escribe, no podemos perder de vista que todos siempre tenemos algo que enseñar a los demás. ¡Y la paciencia! Esa es una clave fundamental de @BeatrizCruzi


Pasadas las 11:35 en Washington, DC, @Gabineila lanza la tercera pregunta: ¿Qué recursos o técnicas existen para trabajar con grupos heterogéneos?


Como hace unos momentos hablábamos del aprendizaje cooperativo en un clima integrador, parece significativo señalar la aportación de @paolaiasci1:


Parece que el Aprendizaje Basado en Proyectos (ABP) es una metodología muy útil para integrar a todos los alumnos y conseguir un buen resultado a partir de las diferencias individuales. Además, permite ofrecer más de una actividad, algo que @Barb_Vera resalta, ya que el trabajo se realiza de manera globalizada y permite acercar al estudiante al objeto directo del aprendizaje: la lengua y cultura meta.  
Asimismo, el aprendizaje desde la perspectiva globalizadora, como señalan algunos participantes, requiere de la integración del uso de la tecnología en el aula de manera organizada y relacionada con los objetivos del curso o actividad. 


Una vez lanzadas nuestras tres preguntas, iniciamos el tiempo para las conclusiones. Sin duda alguna, una de las mejores partes de la charla, ya que nos permite analizar los comentarios de los participantes, conectarlos con las experiencias personales y crear nuevas expectativas de aprendizaje. Algunas de las conclusiones fueron las siguientes: 

Trabajar con grupos heterogéneos no es fácil pero es una experiencia muy positiva.
Las ganas y la dedicación del docente logran vencer las dificultades inherentes a la enseñanza de la L2. 
La heterogeneidad puede ser un reto pero también un beneficio.
Debe convertirse en un recurso más para trabajar en el aula y favorecer la negociación del significado. 

Si quieres saber un poco más sobre el trabajo con grupos heterogéneos @Gabineila te recomienda leer este artículo de la Universidad Nebrija, @Nebrija

http://www.nebrija.com/revista-linguistica/un-caso-extremo-de-clase-plurilingue-y-heterogenea

Desde el equipo de @CharlaELE1 esperamos que este resumen os resulte tan útil como a nosotros. Revisar todas las aportaciones de la charla y realizar una selección no ha sido fácil. #CharlaELE1 es también una comunidad heterogénea en la que todos aprendemos de todos. Tus ideas, opiniones y experiencias siempre son bien recibidas en nuestro espacio. 
Si quieres saber sobre algún tema que ya hayamos tratado, ver más recursos o lecturas interesantes, en la página principal de mi blog encontrarás una pestaña que te lleva hasta nuestra Wiki. Aquí tienes también el enlance: 

http://charlaele1.pbworks.com/w/page/104422912/FrontPage

#CharlaELE1 es una comunidad de aprendizaje, así que si te apetece sugerir algún tema del que hablar en nuestras charlas, puedes hacerlo con este formulario:

https://docs.google.com/forms/d/10cMPd1M5DMpN_RJrJfNu7q0QkG14HF02H_1JZtxlY3c/edit

Tienes ¿dudas? ¿Preguntas? ¿Sugerencias? Estamos aquí para ayudarte: @LAURAGLM, @DiegoOjeda66, @Gabineila, @Educaglobalele, @ProfeDe_Espanol, @ELEdeLeyre, @MundodePepita y @SpanishTogether.

¡No olvides seguir a @CharlaELE1 en Twitter para estar informado/a de nuestras interacciones!

















viernes, 10 de noviembre de 2017

El reto de trabajar con grupos heterogéneos

El trabajo con grupos heterogéneos es uno de los retos a los que los profesionales de la enseñanza tenemos que hacer frente en algún momento de nuestra vida. La heterogeneidad puede manifiestarse de formas muy variadas: la edad y el nivel de desarrollo madurativo (especialmente cuando se trabaja con edades tempranas), necesidades individuales e intereses o diferencias culturales. Conscientes de este hecho, nuestros seguidores y participantes de #CharlaELE1 han decidido que sea nuestro siguiente tema a tratar.
Aquí tenéis la infografía que ha creado mi compañera @MundodePepita para nuestro encuentro. Iremos poniendo también las preguntas sobre las que tuitearemos el sábado 11 de noviembre.




Durante estos días he estado reflexionando sobre la heterogeneidad, su significado e implicaciones dentro del aula. No sé si cuando hablamos de heterogeneidad también lo hacemos de diversidad pero lo que sí tengo claro es que el propio concepto heterogéneo implica identificar a la persona tal y como es y no como se desearía que fuera (López, 1997). Este hecho resalta la importancia de la planificación de la enseñanza que nos permita elegir los principios y criterios que van a guiar nuestra práctica diaria a la hora de desarrollar y evaluar cualquier esfera del sistema educativo para que todos los alumnos alcancen los objetivos desde su propia individualidad. ¿Pero qué debemos priorizar en cada momento para que nuestras intervenciones resulten eficaces? En el ámbito de la enseñanza de español a través del contenido son muchas las cuestiones que van surgiendo cada día a la hora de abordar la heterogeneidad y las diferencias individuales: ¿debemos priorizar la maduración de los alumnos? ¿Sus conocimientos previos e intereses? ¿Los objetivos del curso? ¿Los resultados que deben alcanzar en las evaluaciones externas? Está claro que tenemos que comenzar con algo y para eso hay que establecer un orden que nos permita trabajar de manera global desde los intereses del alumno y, en mi caso, del niño/a.

Una vez analizado el contexto del que partimos, lo más difícil es encontrar la forma de trabajar, de identificar los recursos y estrategias que guíen nuestra práctica de la manera más existosa posible. Por ello, he decidido que en mi clase la interacción entre los niños/as es fundamental en el desarrollo de la lengua materna y la adquisición y perfección de la lengua meta y, de esta forma, el trabajo en pequeño grupo o en parejas no puede faltar cada día ya sea para saludarnos, para contarnos algo que ha sucedido o para intercambiar opiniones e ideas sobre cómo resolver un problema de matemáticas. Esta organización permite trabajar sobre la Zona de Desarrollo Próximo (ZDP) y hacer a los alumnos más participativos, críticos y responsables. Para mí es la mejor opción a la hora de abordar la heterogeneidad en el aula y atender a la diversidad del grupo.

En mi clase los estudiantes pueden aportar ideas de cómo quieren trabajar y de qué forma van a compartir. Por ejemplo, esta semana hemos acordado que trabajaremos por parejas y respetaremos el el turno de habla y trabajo utilizando dos objetos diferentes: camisetas y calcetines para un grupo; y cucharas y tenedores para el otro. Sí, suena un poco extraño pero es lo que ellos han elegido y yo la encargada de gritar si es camiseta, calcetín, cuchara o tenedor la persona que debe hablar o realizar el ejercicio. Os paso una imagen para que podáis entenderlo:




En el vídeo que os voy a mostrar a continuación vais a ver una pareja trabajando en un pequeño proyecto de matemáticas. En esta pareja, uno de los miembros tiene como primera lengua el español y el otro el inglés. Mi objetivo es que trabajen sobre el contenido e intercambien opiniones, ideas y estrategias en español. Siento que haya un poquito de ruido de fondo y el audio no sea demasiado bueno... ¡Así es el trabajo en parejas en mi clase!




Esta manera de trabajar también se puede llevar a cabo en pequeño grupo en el que cada niño/a desempeñe un rol distinto. En mi caso, me gusta crear grupos pequeños y diversos según sus necesidades e intereses, nivel de desarrollo individual y desarrollo lingüístico, según su lengua materna, etc. De esta forma, los niños/as pueden aprender unos de los otros mientras que yo voy identificando sus necesidades y proporcionándoles el apoyo necesario para alcanzar los objetivos de la actividad.

Esta es mi pequeña aportación para nuestro encuentro en Twitter. Como todo, siempre se puede mejorar, así que espero ansiosa las aportaciones de todos los participantes para sacar conclusiones de manera conjunta y mejorar así nuestra tarea. ¡Qué ganas tengo ya! Nos vemos el sábado. ¡No olvides utilizar la etiqueta #CharlaELE1!







martes, 31 de octubre de 2017

¿Cuántos cubos tengo escondidos? El español a través del contenido

De vuelta con las matemáticas, una de mis áreas favoritas, quiero compartir una actividad que he realizado para esta semana en el tiempo que los alumnos trabajan de manera independiente ya sea de forma individual, con una pareja o en grupo. Este tiempo se encuentra incluido dentro del bloque de matemáticas. En inglés lo conocemos como stations o centers. Esta forma de estructurar el trabajo en el aula se asemeja a la organización espacial por rincones en la etapa de Educación Infantil en España pero, en este caso, se realiza en Educación Primaria.
Desde mi punto de vista, esta organización del tiempo académico favorece la autonomía en el aprendizaje del alumno a la vez que les hace ser más responsables. En este sentido, pueden continuar practicando estrategias y habilidades que ya se han trabajado en diferentes niveles mientras comparten ideas y experiencias con otros compañeros/as, ponen en práctica la lengua meta (en este caso, el español) y negocian el significado.

Os pongo aquí infografía de la actividad con la información más relevante.


Esta es la plantilla que he creado y usado para este juego. Como se puede ver, es bastante sencilla. Un diseño de Word. Cuando los niños tengan cierta práctica se puede retirar y proporcionar una pizarra para que ellos puedan hacer todo solos.


Os pongo también un vídeo que he grabado de dos niños trabajando en esta actividad. Es la primera vez que lo hacen y  necesita mucha más práctica y ayuda de un adulto que les refiera al modelo de oración que tienen que usar en cada momento. Poco a poco lo irán consiguiendo. ¡En unos días ya sabrán hacerlo solos!


Espero que os guste la actividad y que os animéis a crear y a compartir. ¡Hasta pronto!


miércoles, 25 de octubre de 2017

¿Conectar a tus alumnos con hablantes nativos?

Mi entrada de hoy va dedicada especialmente a las actividades para conectar a nuestros/as alumnos/as con hablantes nativos con el fin de poner en práctica y ampliar su campo de experiencia en la lengua y cultura meta. El próximo sábado 28 de octubre nuestra #CharlaELE1 nos ofrece la oportunidad de intercambiar ideas y experiencias sobre este tema. Por ello, he querido escribir sobre propuestas que he tenido la oportunidad de conocer y que pueden resultar muy útiles en el marco de las actividades de intercambio lingüístico y cultural. Algunas de estas opciones son los programas bilingües de la escuela pública española, el programa eTwinning, las actividades de intercambio de correspondencia y el uso de distintas redes sociales como Twitter o aplicaciones de videollamada como Skype o Google Hangouts.

En el ámbito de la enseñanza reglada, voy a hablar de los programas bilingües puestos en marcha por las distintas administraciones educativas en la escuela pública española. En este caso, me voy a referir al Programa Bilingüe de la Comunidad de Madrid. Al margen de las mejoras que pueda necesitar, esta modalidad escolar ofrece a los alumnos/as establecer comunicación más o menos continuada a través de distintos medios con estudiantes de centros anglófonos hermanados al suyo. A partir de estos contactos, las posibilidades se pueden ir ampliando hasta llegar a un verdadero intercambio en el último curso de la Educación Primaria. 
Los alumnos que acuden a estos centros bilingües cuentan con el apoyo en clase de un auxiliar de conversación nativo que trabaja directamente con los alumnos y el maestro para realizar diferentes actividades que fomenten este intercambio. 

Por otro lado, quiero resaltar el programa eTwinning, el cual promueve la creación de hermanamientos escolares y el desarrollo de proyectos de colaboración entre dos o más centros escolares situados en países europeos diferentes sobre cualquier tema del ámbito escolar acordado por los participantes. A su vez, favorece el uso de las TIC de manera integrada en el desarrollo del currículo. 
Este proyecto ha experimentado una gran expansión en los últimos cursos escolares, siendo cada vez más los docentes que buscan socios en otros países para favorecer estos intercambios entre sus alumnos. 
Además de eTwinning, existen otras propuestas alternativas que pueden ofrecer múltiples posibilidades. Por ello, os aconsejo consultar la página del Organismo Autónomo de Programas Europeos (OAEPP).

Otra opción que está al alcance de todos es el intercambio de correspondencia, ya sea de manera tradicional o a través de correo electrónico. Este tipo de comunicación, conocido también como Penpal, favorece la comunicación entre dos personas que hablan distinta lengua. El principal propósito es practicar la lengua meta a través del lenguaje escrito y, a su vez, tener otra visión del mundo o de la cultura de esa lengua. En internet podéis encontrar sitios específicos que facilitan el intercambio de correspondencia como https://www.penpalschools.com/. 

Finalmente, quiero señalar la utilidad de redes sociales como Twitter para fomentar la comunicación directa a través del lenguaje escrito cotidiano. Desde la perspectiva académica, Twitter puede usarse en el desarrollo del Aprendizaje Basado en Proyectos (ABP), pues permite la interacción con otros usuarios y acceder a fuentes de información específicas. De manera paralela, puede incorporarse el uso de Skype o Google Hangouts para realizar videollamadas con contactos de confianza. 

Si quieres saber más sobre las distintas opciones con las que contamos actualmente e intercambiar tus experiencias con otros profesionales de la enseñanza de español, estás invitado/a a nuestra charla. Aquí tienes la infografía:




¡Hasta la próxima!



lunes, 23 de octubre de 2017

La interacción de estudiantes ELE con hablantes de español

¡Hola!

Este sábado vuelve #CharlaELE1 de nuevo. El mejor espacio de intercambio para profesionales de la enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Si quieres pasar un buen rato, intercambiar tus ideas y aprender algo nuevo, no olvides conectarte el sábado 28. Aquí tienes un vídeo explicativo de nuestra próxima charla por cortesía de @ProfeDe_Espanol.

Os esperamos a las 11 de la mañana en Washington, DC, y a las 5 de la tarde en España (península). Recuerda: es una charla online a través de Twitter (chat). Si tienes dudas, sobre cómo funciona #CharlaELE1, pregúntame:  @LAURAGLM. 



domingo, 22 de octubre de 2017

Más allá de las operaciones matemáticas


¡Hola de nuevo! 

Durante esta semana he reflexionando sobre cómo mejorar el modelo de problema que presento cada semana a mis alumnos/as para evaluar sus progresos en el aprendizaje y modificar así mi práctica. Estos problemas se realizan en el marco del aprendizaje constructivo. En inglés se utiliza el acrónimo BCR cuyo significado es Brief Constructive Response.  
He de recordar que trabajo con niños y niñas de primer grado (6 y 7 años) en un programa bilingüe español/inglés en el cual contamos con estudiantes con características muy diferentes con respecto al idioma: español como primera lengua, inglés como primera lengua y parcialmente bilingües en español, inglés u otras lenguas. Todo ello hace que nuestra tarea como docentes sea todo un reto. 
Aunque mi asignatura se imparte por completo en español, no es conveniente dejar de lado el contexto en el que me encuentro y, por tanto, tengo que ser muy cuidadosa la hora de diseñar nuestra actuación docente y atender a todos los perfiles de alumnado y niveles de aprendizaje.

Para diseñar este modelo de problema (o como dicen en inglés, template), he tenido en cuenta todas estas características, así como los procedimientos que habitualmente sigo para verbalizar el pensamiento lógico-matemático (uso de manipulativos para explicar operaciones y compartir ideas con los compañeros/as). Además, he realizado diferentes modelos de acuerdo a las diferentes capacidades con respecto a la expresión escrita. 


Como se puede ver, esta plantilla se compone de diferentes partes: 

  1. Problema escrito
  2. Caja de resolución: ecuaciones y estrategias
  3. Respuesta (oración)
  4. Explicación


Finalmente, he incorporado una rúbrica o friendly rubric que permita al alumno revisar y analizar el trabajo realizado antes de entregarlo. Esta rúbrica está basada en el modelo oficial PARCC Deep Understanding Rubric que usamos para evaluar los problemas de los BCRs, la cual se compone a su vez de tres partes: representación, comunicación y precisión. 

viernes, 20 de octubre de 2017

¿Quién es la seÑo eLe?


Mi nombre es Laura y soy maestra de Educación Infantil. Actualmente vivo en Madrid y soy tutora de un grupo del primer nivel del segundo ciclo de Educación Infantil en un colegio público de la Comunidad de Madrid. 

Ya son unos cuantos años de experiencia en el mundo de la educación. Así, sin darme cuenta... ¡son 11 años ya! Mucho tiempo, sí... pero the show must go on.


Durante estos años he tenido la oportunidad de trabajar y conocer distintos ámbitos en el mundo educativo. He trabajado en escuela infantil, en el primer ciclo de Educación Infantil; después, comencé mi andadura como funcionaria interina en el área sociocultural del Centro Penitenciario Madrid IV enseñando informática y continué de cole en cole en el segundo ciclo aprendiendo de muchos maestros increíbles. 

Desde muy joven he tenido la necesidad de salir de España, viajar mucho y conocer cómo es la enseñanza en otros países. Por ello, hace algo más de tres años decidí preparar mi equipaje y marcharme a Washington, DC, ¡la capital de Estados Unidos! Allí he estado tres años. He trabajado en la escuela bilingüe Powell ES como tutora de varios grupos de 1º de Educación Primaria impartiendo matemáticas y lectura en español principalmente o como dicen los americanos: Math & SLA (Spanish Language Arts). Y bueno... también me ha tocado impartir Math & ELA (lo mismo pero en inglés). Sí, mucho estrés pero... ¡qué gran experiencia!


Esta foto es de mi última mañana de domingo en Washington, en el Capitolio a las 6 de la mañana. Aún estaba vacío... 


En este blog os voy a contar mis historias y aventuras en el mundo educativo, pues la enseñanza es mi trabajo y también una de mis aficiones. Me gusta intercambiar ideas y experiencias que me permitan ser mejor maestra y dejar una bonita huella en el alma de todos mis alumnos. Una bonita huella como la que siempre llevaré en mi corazón: Go Panthers!


Como habréis podido observar en algunas de mis publicaciones, me apasiona la enseñanza de español o lo que habitualmente se conoce como ELE. Por eso soy La seÑo eLe. La ele de lengua y también de Laura. ¡Pura coincidencia!


Me puedes encontrar en LinkedIn y ver en Twitter como @LauraGLM intercambiando opiniones y colaborando con #CharlaELE1 junto a otros profes que están por diferentes latitudes del mundo.




¡Nos vemos por aquí!

sábado, 14 de octubre de 2017

La Herencia Hispana: «De oca a oca...»

Como ya sabéis, desde mediados de septiembre y hasta mediados de octubre hemos estado celebrando el mes de la Herencia Hispana. Han sido muchas las actividades que hemos tenido durante este mes para promocionar la diversidad de la cultura hispana así como del español. 
Como formo parte de un programa de intercambio junto a otras maestras de mi escuela, este año hemos decidido terminar este mes tan maravilloso con un brillante colofón como ha sido la Feria del juego. Nuestros alumnos/as han tenido la oportunidad de jugar a diferentes juegos de mesa y patio tradicionales de España como son el juego de la oca, el cinquillo, el burro y la zapatilla por detrás en un ambiente lúdico y de interacción entre iguales. Recupero así una cita de J. F. C. Schiller (1795): 
«El hombre sólo juega cuando es libre en el pleno sentido de la palabra y sólo es plenamente hombre cuando juega»
Los niños han disfrutado mucho manipulando algunos elementos del juego como los cubiletes, las fichas y los dados, y aprendiendo algunas rimas divertidas como «De oca a oca y tiro porque me toca»; «De puente a puente y tiro porque me lleva la corriente» y «De dados a dados y tiro porque son cuadrados».

Aún estamos editando el vídeo que hemos grabado de nuestra actividad. Mientras tanto, aquí tenéis una foto de mi puesto: el juego de la oca. Preparada para enseñar las reglas, rimas, jugar y divertirnos. 



Tablero del juego de la oca original pero con motivos infantiles.



¡Hasta pronto!